-
1 loses Blatt
-
2 ein loses Blatt
кол.числ.общ. выпавший лист (книги) -
3 Blatt
n -e(s), Blätter list; papir m; (Zeitung) novine f pl; (Altar-) oltarska slika; (des Hirsches) for pleća n pl; loses - pojedinačni list papira; gestochenes - bakropis m; vom - spielen svirati bez bez priprave; das steht auf einem andern - fig to je nešto drugo; das - hat sich gewendet fig sreća se okrenula; kein - vornehmen, vor den Mund nehmen fig govoriti bezobzirno, kazati svoje mišljenje bez okolišenja -
4 lose
1. adj1) несвязанный, свободный, подвижной; незакреплённый; слабый; расшатанный; шаткий; расхлябанныйein loses Blatt — выпавший лист ( книги)loses Haar, lose Haare — распущенные волосыeine lose Hand haben — давать волю рукам, быть драчуномlose Ware — нерасфасованный товар, товар без упаковкиder Knopf ist lose — пуговица болтаетсяder Nagel ist lose — гвоздь расшатался2) распущенный, ветреный, легкомысленный; беспутныйein loses Ding ( Mädchen) — ветреница, легкомысленная девушка3)einen losen Mund (груб. ein loses Maul) haben — быть дерзким на языкloses Zeug reden — разг. молоть чепуху ( ерунду)eine lose Zunge haben — распускать язык, быть болтливым, не уметь держать язык за зубами2. advслабо, свободноlose sitzen — тех. сидеть с зазоромlose verladen — ж.-д. грузить навалом -
5 lose
lose I a несвя́занный, свобо́дный, подвижно́й; незакреплё́нный; сла́бый; расша́танный; ша́ткий; расхля́банныйein loses Blatt вы́павший лист (кни́ги), lose Blätter несши́тые [несброшюро́ванные] листы́loses Haar, lose Haare распу́щенные во́лосыein loser Knoten нету́го затя́нутый у́зелeine lose Hand haben дава́ть во́лю рука́м, быть драчуно́мGetreide in loser Schüttung [loses Getreide] verladen ж.-д. грузи́ть зерно́ нава́ломlose Wäre нерасфасо́ванный това́р, това́р без упако́вкиder Knopf ist lose пу́говица болта́етсяder Nagel ist lose гвоздь расшата́лсяein loses Ding [Mädchen] ве́треница, легкомы́сленная де́вушкаloses Gesindel разг. сбродein loser Streich ша́лостьein loser Vogel [Mensch] разг. ве́треный [легкомы́сленный] челове́к, ве́треникloses Zeug reden разг. моло́ть чепуху́ [ерунду́]eine lose Zunge haben распуска́ть язы́к, быть болтли́вым, не уме́ть держа́ть язы́к за зуба́миlose II adv сла́бо, свобо́дно; lose sitzen тех. сиде́ть с зазо́ром; lose verladen ж.-д. грузи́ть нава́лом -
6 Maul
n -(e)s, Mäuler груб, рот, пасть, хайло. Sein breites Maul verzog sich zu einem bösartigen Grinsen.Sie saßen mit gierig schmatzenden Mäulern beim Essen.Ich hab' bald keinen Zahn mehr im Maul.Mach mal das Maul auf, damit ich dir in den Hals sehen kann, ein schiefes Maul ziehen [machen] скорчить кислую физиономию. Wieder einmal zieht sie ein schiefes Maul, dabei war es nicht böse gemeint.Nicht das Maul schief ziehen [machen], Junge, leicht hast du es hier nicht, das Maul nach etw. spitzen облизываться (в ожидании еды). Ich brauche nur den Pralinenkasten aus dem Schrank zu holen, schon spitzen die Kinder das Maul danach, sich (Dat.) das Maul wischen остаться с носомостаться ни при чём. Du warst zu vorsichtig, darum hattest du dir das Maul gewischt, sich (Dat.) das Maul verbrennen проговориться, проболтатьсянавредить себе своей болтовнёй. Diesmal sage ich nichts in der Diskussion, ich habe mir schon oft genug das Maul verbrannt. Sollen sich die anderen dazu äußern. ein grobes [böses, gottloses, ungewaschenes] Maul haben быть грубым (как собака), иметь злой язык. Mit ihrem ungewaschenen [bösen, groben] Maul hat sie sich viel Ärger gebracht, ein loses [freches] Maul haben быть наглым, дерзким. Sie hat ein loses [freches] Maul, mit allen Nachbarn gerät sie in Streit, ein großes Maul haben хвастаться, быть несдержанным на язык. Der Abend gestern war eigentlich sehr nett, nur Ronny hat wie immer ein großes Maul gehabt, das Maul halten держать язык за зубамиприкусить язык. Er kann sein loses Maul absolut nicht halten.Wenn du das Maul halten könntest, wäre es viel ruhiger.Halt's Maul, du Tropf! Заткнись, придурок! das Maul aufreißenа) орать, грубить, быть дерзким, наглым. Von dem habe ich noch nie ein normales, oder gar ein freundliches Wort gehört. Er reißt immer das Maul (wie ein Scheunentor) auf.б) хвастаться, хвалиться, бахвалиться. Er kann es nicht lassen, sein Maul aufzureißen, und dabei ist höchstens die Hälfte wahr von dem, was er erzählt, über jmdn. das Maul aufreißen [sich das Maul zerreißen] злословить, сплетничать о ком-л. Es ist schlimm, wenn man eine Nachbarin hat, die über jeden Mitbewohner das Maul aufreißt [sich das Maul zerreißt].Über eine Stunde stehen nun schon diese drei Weiber zusammen und schwatzen. Möchte wissen, über wen sie sich wieder das Maul zerreißen, das Maul voll nehmen разговориться о чём-л., расхвастаться. Er nimmt das Maul zu voll, vieles ist übertrieben.Bei seinen Reisebeschreibungen hat er das Maul zu voll genommen. In der Tat war der Trip mißglückt, jmdm. das Maul stopfena) заткнуть глотку кому-л. Stopf dem Schreier das Maul. Ich kann sein Gefasel nicht mehr anhören.Er ging darauf auf, ihm möglichst schnell das Maul zu stopfen, um endlich seine Ruhe zu haben.б) подкупить кого-л. "Es ist merkwürdig, daß der Zeuge den Angeklagten so wenig belastet." — "Nun, man wird ihm das Maul gestopft haben." jmdm. das Maul verbieten заставить замолчать кого-л., заткнуть глотку кому-л. Eher geht die Welt unter, als daß du mir das Maul verbietest. jmdn.' in der Leute Mäuler bringen распространять о ком-л. дурные слухи, сделать кого-л. предметом толков. Ihr liegt gar nichts daran, daß man sie in der Leute Mäuler gebracht hat. das Maul hängen lassen повесить нос, приуныть. Laß mal das Maul nicht hängen! Morgen ist der ganze Schmerz wieder vergessen, jmdm. Honig [Sirup] ums Maul schmieren умасливать кого-л., льстить кому-л. Er schmiert ihm Honig ums Maul, um wieder einen Vorteil herauszuschinden.Er will dem Lehrer (den) Sirup ums Maul schmieren, damit er ihm für den Aufsatz eine gute Note gibt. jmdm. übers Maul fahren оборвать, обрезать кого-л. Es wurde Zeit, daß ihm mal jemand übers Maul fuhr. Er ist in der letzten Zeit zu frech geworden.Er ist kein guter Gesprächspartner. Wegen jeder Kleinigkeit fährt er einem übers Maul, das Maul aufmachen [auftun] заговорить, ответить, высказаться. Keiner von euch tut das Maul auf, bis alles vorüber ist.Hast du das Reden verlernt? Junge, tu [mach] das Maul auf! das Maul auf dem rechten Fleck habener ist nicht auf das Maul gefallen он за словом в карман не полезету него язык хорошо подвешен. Zeig, daß du das Maul auf dem rechten Fleck hast, rede ruhig weiter!Der ist nicht aufs Maul gefallen, der sagt, was er denkt, ums Maul [nach dem Maul] reden льстить, поддакивать, подпевать кому-л. Sieh mal, wie sie ihm ums Maul redet, um sich bei ihm 'ne gute Nummer zu verschaffen, jmdm. das Maul wässerig machen раздразнить чей-л. аппетит рассказами о едетак рассказывать, что у кого-л. слюнки потекут. Er macht ihm das Maul so lange wässerig, bis er seine Zusage erhalten hat.Erst hat sie ihm das Maul wässerig gemacht, dann ließ sie ihn sitzen, (das) Maul (und Nase) aufsperren фам. разинуть рот (от удивления). Vor lauter Verwunderung sperrte er das Maul auf. Was er zum Hören bekam, war umwerfend.Er lauschte mit aufgesperrtem [offenem] Maul. jmdm. etw. ins Maul schmieren подсказать ответразжевать и в рот положить кому-л. Das war schon gar keine richtige Prüfung mehr. Dem Kandidaten wurde ja praktisch alles ins Maul geschmiert, jmdm. ums Maul gehen льстить, поддакивать кому-л. Hast du noch nicht bemerkt, daß du eigentlich alles von ihm haben kannst, wenn du ihm ums Maul gehst? jmdm. eins [eine] aufs Maul hauen [geben] ударить кого-л., съездить кому-л. по морде. Wenn du noch einmal Eisstücke wirfst, haue [gebe] ich dir eine aufs Maul.Er wird frech. Man sollte ihm eine aufs Maul hauen, kein Blatt vors Maul nehmen говорить откровенно, резать правду. Er ist der einzige unter uns, der kein Blatt vors Maul nimmt. Die anderen schweigen. das Maul brauchen уметь постоять за себяне лезть за словом в карман. Mäuler (после обозначения количества) столько-то ртов, человек. Er hat zehn Mäuler zu ernähren.Fünf hungrige Mäuler warten zu Hause auf sie. ein freches Maul дерзкий грубиян. Was dieses freche Maul da gesagt hat, klingt sehr beleidigend, ein loses Maul пустобрёх. Was dieses lose Maul zusammenredet, darf dich nicht irreführen, ein Maul am Schuh дыра (на обуви). Die Schuhe hatten vorne und an den Seiten breite Mäuler bekommen на туфлях спереди и по бокам большие дырытуфли каши просят.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Maul
-
7 lose
'loːzəadj1) ( locker) lâche, relâché, mou2) ( beweglich) volant3) ( unverpackt) sans emballage, en vrac, non emballé4) (fig: leichtfertig) frivole, licencieuxloselb8b49fd9o/b8b49fd9se ['lo:zə] -
8 Gestein
nгорная порода (см. также Gesteine) das Gestein heben разрыхлять породу□ Gestein, alkalisches щелочная порода□ Gestein, allochtones аллохтонная горная порода□ Gestein, alteruptives палеотипная эффузивная порода□ Gestein, anatektisches анатектическая горная порода□ Gestein, anchimonomineralisches почти мономинеральная горная порода□ Gestein, anstehendes материнская [коренная] порода□ Gestein, apomagmatisches апомагматическая горная порода□ Gestein, aufstehendes выходы коренной породы□ Gestein, autochthones автохтонная горная порода□ Gestein, basisches основная горная порода□ Gestein, bergartiges рудоносная горная порода□ Gestein, bituminöses битуминозная горная порода□ Gestein, blasiges пузыристая горная порода□ Gestein, blätt (e)riges листоватая горная порода□ Gestein, brüchiges ломкая [легко вызывающая обвал] горная порода□ Gestein, cavernöses пещеристая горная порода□ Gestein, cenotypes кайнотипная горная порода□ Gestein, detritisches детритовая горная порода□ Gestein, dialytisches диалитическая горная порода□ Gestein, diaschistes диасхистовая (жильная) горная порода□ Gestein, dichtes плотная горная порода□ Gestein, drusiges друзитовая горная порода□ Gestein, durchlässiges (водо)проницаемая горная порода□ Gestein, effusives эффузивная [вулканическая, излившаяся] горная порода□ Gestein, einfaches простая [мономинеральная] горная порода□ Gestein, endogenes эндогенная горная порода□ Gestein, eruptives изверженная [магматическая] горная порода□ Gestein, feinklastisches тонкообломочная горная порода, пелит□ Gestein, flachgelagertes горизонтальнозалегающая или пологозалегающая плитчатая горная порода□ Gestein, flüchtiges ненадёжная горная порода (угрожающая обвалом и пропускающая воду)□ Gestein, gasführendes газоносная горная порода□ Gestein, gebändertes полосчатая [ленточная] горная порода□ Gestein, gebrochenes ломкая горная порода□ Gestein, gefrittetes обожжённая горная порода (лавой или в результате подземных пожаров)□ Gestein, gelliges жарг. весьма крепкая порода□ Gestein, gemengtes сложная горная порода (состоящая из двух и более минералов)□ Gestein, gesättigtes насыщенная горная порода□ Gestein, geschichtetes слоистая горная порода□ Gestein, geschiefertes рассланцованная горная порода□ Gestein, glasiges стекловидная горная порода□ Gestein, glaziales горная порода ледникового происхождения□ Gestein, gleichartiges однородная горная порода□ Gestein, grobklastisches грубообломочная горная порода□ Gestein, grobkörniges грубозернистая горная порода□ Gestein, halbkristallinisches полукристаллическая горная порода□ Gestein, hyalines стекловатая горная порода□ Gestein, hyaloplasmatisches горная порода с миндалекаменной текстурой□ Gestein, hydatogenes гидатогенная горная порода (отложившаяся в воде)□ Gestein, hypabyssisches гипабиссальная горная порода□ Gestein, intermediäres горная порода среднего состава□ Gestein, jungvulkanisches кайнотипная эффузивная порода□ Gestein, kalkiges известковая горная порода□ Gestein, kieseliges кремнистая горная порода□ Gestein, klastisches обломочная горная порода□ Gestein, kleimiges см. Gestein, klemmiges□ Gestein, kleinklastisches мелкообломочная горная порода□ Gestein, kleinkörniges мелкозернистая горная порода□ Gestein, klemmiges вязкая горная порода□ Gestein, kohäsionsloses рыхлая горная порода□ Gestein, körniges зернистая горная порода□ Gestein, kristallines кристаллическая горная порода□ Gestein, kristallinkörniges кристаллическизернистая горная порода□ Gestein, kryptoklastisches криптокластическая горная порода□ Gestein, lockeres рыхлая горная порода□ Gestein, loses [обломочная] горная порода□ Gestein, magmatisches магматическая [изверженная] порода□ Gestein, makroklastisches крупнообломочная горная порода□ Gestein, massiges массивная [плотная] горная порода□ Gestein, melanokrates меланократовая (тёмная) горная порода□ Gestein, metamorphes метаморфическая горная порода□ Gestein, metasomatisches метасоматическая горная порода□ Gestein, mikroklastisches тонкообломочная горная порода□ Gestein, minerogenes горная порода неорганического происхождения□ Gestein, monogenes моногенная [мономиктовая] горная порода□ Gestein, neovulkanisches неотипная эффузивная горная порода□ Gestein, nutzbares полезное ископаемое□ Gestein, ödes безрудная горная порода□ Gestein, ölführendes нефтеносная горная порода□ Gestein, oolithisches оолитовая горная порода□ Gestein, organogenes органогенная горная порода□ Gestein, ortschickiges жарг. некрепкая горная порода□ Gestein, paläotypes палеотипная эффузивная порода□ Gestein, paläovulkanisches см. Gestein, paläotypes□ Gestein, panidiomorphkörniges панидиоморфнозернистая горная порода□ Gestein, perlitisches перлит□ Gestein, phytogenes фитогенная горная порода (напр., ископаемый уголь)□ Gestein, plastisches пластическая горная порода□ Gestein, plutonisches интрузивная порода□ Gestein, polymiktes полимиктовая горная порода (состоящая из обломков)□ Gestein, poröses пористая горная порода□ Gestein, porphyrisches порфировая горная порода□ Gestein, pyroklastisches пирокластическая горная порода (вулканический туф)□ Gestein, quellendes разбухающая горная порода□ Gestein, regeneriertes вторичная горная порода□ Gestein, riesenkörniges гигантокристаллическая горная порода□ Gestein, sandiges песчаная горная порода□ Gestein, saures кислая горная порода□ Gestein, schaumiges пузыристая горная порода□ Gestein, scheinbardichtes горная порода, кажущаяся плотной□ Gestein, schichtiges слоистая горная порода□ Gestein, schiefriges сланцеватая горная порода□ Gestein, schlackiges шлаковидная горная порода□ Gestein, sekundäres вторичная горная порода□ Gestein, semiklastisches горная порода, состоящая в значительной степени из обломков□ Gestein, semikristallines полукристаллическая горная порода□ Gestein, sphärolithisches горная порода со сферолитовой текстурой□ Gestein, standfestes горная порода, устойчивая против выветривания□ Gestein, subaerisches эоловая [субаэральная] горная порода□ Gestein, taubes пустая порода□ Gestein, tektonoblastisches тектонобластическая горная порода□ Gestein, toniges глинистая горная порода□ Gestein, typomorphes типоморфная горная порода□ Gestein, ultrabasisches ультраосновная горная порода, гипербазит□ Gestein, unartiges жарг. безрудная горная порода□ Gestein, undurchlässiges (водо)непроницаемая горная порода□ Gestein, ungesättigtes недонасыщенная горная порода□ Gestein, ungeschichtetes неслоистая горная порода□ Gestein, ungleichartiges неоднородная горная порода□ Gestein, unschneidiges крепкая [твёрдая] горная порода□ Gestein, untersättigtes недонасыщенная горная порода□ Gestein, unverwittertes невыветрелая горная порода□ Gestein, ursprüngliches первичная горная порода□ Gestein, verwittertes выветрелая горная порода□ Gestein, vorquartäres коренная [дочетвертичная] горная порода□ Gestein, vulkanisches эффузивная [вулканическая, излившаяся] порода□ Gestein, wasserführendes водоносная горная порода□ Gestein, wassertragendes водоносная горная порода□ Gestein, weiches мягкая горная порода□ Gestein, wildes жарг. горная порода, уменьшающая рудоносность жилы, постепенно замещая рудное тело□ Gestein, zelliges ячеистая [пористая] горная порода□ Gestein, zerklüftetes трещиноватая горная порода□ Gestein, zoogenes зоогенная горная порода□ Gestein, zoophores зоофорная [богатая окаменелостями] горная породаDeutsch-Russische Geologie und Mineralogie Wörterbuch > Gestein
См. также в других словарях:
Zettel — Kettenfäden; Kette * * * Zet|tel [ ts̮ɛtl̩], der; s, : kleines loses Blatt Papier: etwas auf einem Zettel notieren; einen Zettel [mit einer Nachricht] an die Tür kleben; ich habe den Zettel verloren, verlegt. Syn.: ↑ Blatt, Stück Papier. Zus.:… … Universal-Lexikon
Goldenes Buch (Frankfurt am Main) — In das Goldene Buch der Stadt Frankfurt am Main tragen sich seit 1903 Ehrengäste der Stadt während eines Besuchs ein. Inhaltsverzeichnis 1 Stiftung 2 Zeit des Nationalsozialismus 3 Der neue Einband 4 Quellen … Deutsch Wikipedia
lose — wackelig; locker; (etwas) hat Spiel (umgangssprachlich); wacklig; gelöst; klapprig * * * lo|se [ lo:zə] <Adj.>: 1. sich nur locker an etwas befindend: ein loses Blatt; der Knopf ist, hängt lose. Syn.: wack[e]lig. 2. unbekümmert und ein… … Universal-Lexikon
Ein deutsches Requiem — Johannes Brahms um 1866 Ein deutsches Requiem, op. 45, ist der Titel eines Werkes für Sopran und Bariton Solo, Chor und Orchester des deutschen Komponisten Johannes Brahms. Die Originalbesetzung ist 2 Flöten, Piccoloflöte, 2 Oboen, 2 Klarinetten … Deutsch Wikipedia
Kurt Ihlenfeld — Berliner Gedenktafel am Haus Heimat 85, in Berlin Zehlendorf … Deutsch Wikipedia
Walter Georg Karl Schröder — (* 30. April 1884 in Anklam; † 5. Mai 1955 in Berlin) war ein deutscher Pastor und Schriftsteller. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Wirken 3 Ehrungen … Deutsch Wikipedia
Dylaby — Plakat zu Dylaby Vorlage:Infobox Gemälde/Wartung/KünstlerPiet van der Have/Martial Raysse, 1962 Druck, 100 cm × 70 cm The Gielijn Escher Poster Collection, Amsterdam Link zum Bild (Bitte Urheberrechte beachten) … Deutsch Wikipedia
James Chapman (author) — James Chapman (b. 1955) is an American novelist and publisher. He was raised in Bakersfield, California, has lived in New York City since 1978, and is the author of seven novels to date:* [http://www.fuguestatepress.com/op.html Our Plague (A Film … Wikipedia
Lotterie — (franz. loterie. von lot, »Los«), ein Glücksspiel, das in einzelnen Ländern nur vom Staate selbst, in andern wenigstens unter Aussicht desselben veranstaltet wird, und bei dem man durch die Zahlung eines Einsatzes die Aussicht auf einen Gewinn… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Risk (game) — Infobox Game subject name = image link = image caption = A typical game of Risk in play. players = 2–6 ages = 10+ setup time = 5–20 minutes playing time = 1–8 hours (player dependent) complexity = medium strategy = high random chance = Medium… … Wikipedia
Untouched — Infobox Television episode Title = Untouched Series = Angel Lilah talks to Bethany Caption = {Caption|} Season = 2 Episode = 4 Airdate = October 17, 2000 Production = 2ADH04 Writer = Mere Smith Director = Joss Whedon Guests = Sam Anderson Julie… … Wikipedia